Как создать субтитры srt в windows 11/10

Содержание:

Jubler

Jubler – функциональный инструмент для работы с текстовыми элементами. Его можно использовать для создания субтитров, а также для конвертирования, изменения и синхронизации уже имеющихся файлов. Программа работает практически со всеми популярными форматами. Создаваемый текст можно просматривать в реальном времени, проверять на ошибки и переводить на другие языки. В редакторе можно настраивать стиль титров: цвет, курсив, шрифт. Встроенный проигрыватель позволяет отслеживать изменения и синхронизировать создаваемые файлы с видео. Приложение работает с кодировкой UTF-8, но пользователь может настраивать любую региональную кодировку.

Интерфейс Jubler

Процесс модерации

Чтобы увеличить численность аудитории, благодаря добавлению текстового сопровождения, автор YouTube-канала может призывать подписчиков к тому, чтобы делать русские субтитры на Ютубе и переводить их. Такой подход требует ответственного подхода. Перед тем как опубликовать результаты работы пользователей, титры должны пройти первичную и вторичную процедуры проверки.

Прежде всего, система видеохостинга самостоятельно проверяет тексты на предмет нарушения правил, установленных администрацией:

  • Наличие запрещенных способов раскрутки, посредством спама.
  • Употребление нецензурных выражений и оскорблений по отношению к отдельным лицам или социальным группам людей.
  • Правильность указания языка.

Второй этап проверки зависит от других пользователей — кто-то найдет грамматические и смысловые ошибки, другие исправят неточность перевода и т.д. Если текст покажется оскорбительным или неприемлемым, они могут пожаловаться, отметив его как спам.

Если в ходе повторной проверки модераторы ресурса обнаружат указанные подписчиками нарушения, все результаты будут автоматически удалены. Последний этап происходит непосредственно перед публикацией и производится самим автором.

Часть 1. Инструмент Wondershare для скачивания субтитров

Если вы хотите узнать о самом простом и эффективном инструменте для создания субтитров, установите Wondershare UniConverter. С помощью этого настольного приложения любители кино могут скачивать тысячи субтитров SRT. После загрузки вы можете импортировать субтитры SRT и начать настройку размера шрифта, цвета шрифта, положения субтитров и т.д. И, конечно же, он позволяет быстро и легко добавлять свои собственные уникальные дорожки субтитров.

  • Универсальная загрузка субтитров для Mac и Windows.
  • Лучший настраиваемый редактор субтитров и быстрый конвертер видео.
  • Загрузка субтитров без использования какой-либо настольной версии или инструмента.
  • Записывайте и настраивайте свое видео на DVD с помощью различных шаблонов меню DVD.
  • Кроме того, вы можете обрезать, добавлять эффекты, водяные знаки или конвертировать видео в более чем 1000+ форматов.

Проверено на безопасность. 5,481,347 человек уже скачали его.

Шаг 1 Запустите приложение и загрузите видеофайл.

Запустите инструмент Wondershare Subtitle Tool, затем нажмите на Видеоредактор на левой панели. Теперь нажмите на вкладку Субтитры, чтобы открыть локальное хранилище и загрузить видеофайл.

Шаг 2 Загрузите соответствующий файл субтитров SRT.

Перейдите в нижний левый угол окна субтитров и нажмите на кнопку Поиск субтитров. Вы автоматически будете перенаправлены на веб-сайт с тысячами бесплатных субтитров SRT. Вы даже можете выполнить поиск по названию фильма, и получите доступ к нескольким вариантам. Просто выберите один и скачайте.

Шаг 3 Загрузите скачанный субтитр и отредактируйте его.

Вернитесь к инструменту Wondershare Subtitle Tool и нажмите на Импортировать субтитры. Во всплывающем диалоговом окне перейдите во вкладку Добавить, чтобы найти и импортировать скачанный файл субтитров. Вы увидите загруженные дорожки с субтитрами, под экраном предварительного просмотра.

Шаг 4 Изменить настройки субтитров.

Чтобы сделать ваши дорожки субтитров более красивыми и привлекательными для чтения, вам нужно отредактировать несколько вещей. К счастью, Wondershare UniConverter позволяет редактировать тип шрифта, размер шрифта, цвет шрифта, положение субтитров и многое другое. Если все выглядит безупречно, нажмите на Применить ко всем, затем нажмите OK, чтобы закрыть окно субтитров. Теперь приступим к финальному шагу.

Шаг 5 Конвертируйте и сохраняйте видео.

Если вы хотите воспроизвести новое видео с субтитрами на любом устройстве, нажмите на меню Формат вывода, выберите MP4 под вкладкой Видео. Вы также можете установить разрешение или качество для вывода, прежде чем нажимать Начать все. Wondershare UniConverter начнет преобразование вашего недавно отредактированного видео и сохранит его во вкладке Готово.

SubMagic

SubMagic – многофункциональная программа для редактирования субтитров SRT, SSA, SMI и TXT. Приложение позволяет работать над несколькими операциями сразу: проводить синхронизацию, разбивать файлы на несколько фрагментов, преобразовывать в другие форматы. Можно вырезать кредитные титры, настроить кодировку, отредактировать ошибки и объединить короткие строки. Кроме того, вы можете наложить текст на видео в определенной части экрана, сдвигать или растягивать текстовые элементы, использовать функцию поиска и замены, получать информацию о видеофайле AVI (например, соотношение сторон, частоту кадров, среднюю скорость передачи битов), преобразовывать частоту кадров.

SubMagic

Выбрать язык субтитров в YouTube

При просмотре клипа и выбирая перевод для своих, зритель может указывать, какой язык предпочтительней. Редактирование возможно без остановки показа, через расположенную снизу кнопку.

Как выбирать язык:

  1. Перейти в Ютуб – нажать по значку титров.
  2. Рядом: «Настройки» – Выбрать язык.
  3. Из списка подобрать нужный.
  4. Закрыть меню редактирования.

Чтобы изменить на другой:

  1. Вернуться в раздел с настройками.
  2. Нажать: «Перевести» – указать нужный язык.

Или же, выбрать в параметрах субтитров второй. Кроме этого, есть пункт: «Выкл», который позволяет убрать титры, если они не нужны. С помощью двойного нажатия по значку также отключается текст в нижней части экрана.

Настроить отображение: цвет и стиль

Стиль титров настраивается пользователем: размер символов, оттенок заднего фона, выбрать контур и шрифт. Доступно через раздел: «Дополнительные параметры», при переходе к тексту.

Как выбрать оттенок, стиль и прозрачность:

  1. Зайти в Ютуб – выбрать клип.
  2. Значок шестеренки: «Настройки» – Субтитры.
  3. Сверху параметры – указать нужный стиль оформления.

Среди доступных: стиль контура символов, прозрачность окна, цвет шрифта. Также есть выбор стиля написания: курсив, пропорциональный с засечками или без них. Зрители с плохим зрением могут увеличить размер шрифта, используя тот же раздел.

Изменения будут отображены и в мобильной версии, если аккаунт Google синхронизирован на разных устройствах.

Экспорт и импорт титров

Одна из самых мощных функций инструмента субтитров – это возможность экспортировать файлы субтитров для редактирования и отображения в веб-плеерах. Он также может импортировать отредактированные файлы субтитров обратно в Premiere.

Это особенно удобно, если вы хотите отправить субтитры на перевод или вычитку.

Для этого выберите файл подписей в окне проекта и нажмите « Файл»> «Экспорт подписей» . Откроется окно настроек сопроводительного изображения Caption .

У вас есть выбор из двух форматов: STL или SRT . Формат SRT чаще используется в веб-видео, но убедитесь, что вы знаете, какой из них поддерживается платформой, на которой идет ваше видео.

Открытие файла субтитров в текстовом редакторе, таком как Блокнот или TextEdit, позволяет редактировать текст вручную и вносить изменения. Это особенно полезно, если вы хотите отправить файл на перевод.

В качестве грубого примера давайте переведем эти подписи на французский язык с помощью Google Translate, заменим английские строки в TextEdit и импортируем файл обратно в Premiere.

Теперь, когда они были отредактированы, импортировать измененный файл SRT стало легко. Просто используйте « Файл»> «Импорт», чтобы ввести исправленный файл SRT.

Он представляет собой файл подписи в окне проекта . Как и раньше, просто перетащите его на свою шкалу времени. Если временные коды правильные, они должны идеально совпадать.

И вуаля! Помимо хитрых французских переводов, вы можете быстро внести исправленные субтитры для быстрого перевода и корректуры, что особенно полезно при удаленной работе.

Добавление другого языка (перевода) к субтитрам YouTube

Возможно, для некоторых видео вы захотите сделать иностранный перевод субтитров. Для этого перейдите на страницу субтитров вашего канала, выберите видео, которое хотите отредактировать, нажмите «Добавить перевод на другой язык» и выберите желаемый язык.

Нажмите «Добавить» в столбце «Название и описание». Здесь вы сможете добавить информацию о своем видео на выбранном вами языке. Помочь ввести текст помогут различные онлайн-переводчики, например, переводчик Google.

Теперь нажмите «Добавить» в столбце «Субтитры» и приступайте к работе над своим переводом. И снова вы можете загружать субтитры, вводить их вручную или использовать автоматический перевод.

Вставьте перевод и нажмите Указать временные метки.

Появится сообщение, что сервису необходимо некоторое время для синхронизации субтитров, нажмите Сохранить и закрыть.

Если вы уже занимались редактированием своих собственных субтитров, то YouTube будет использовать их в качестве основы для дальнейшего перевода. При этом пунктуация и разбиение на предложения сохранятся.

ПО ТЕМЕ: В каком смартфоне самая лучшая камера в 2021 году – Топ 15.

Создание новых субтитров

Вы можете создать новые субтитры с нуля. Если на вашем канале, у вас включена функция добавлять переводы зрителей, вы также можете редактировать черновики перевода или транскрипции.

Выполните эти команды:

  1. Выберите язык, на котором будут создаваться субтитры. Если какого-то языка нет в списке, найдите его, используя строку поиска. Если у вас уже есть рабочая копия субтитров на каком-то языке, её можно выбрать из списка Мои черновики.
  2. При открытии рабочей копии субтитров на выбранном языке включите воспроизведение фильма. Если с момента сохранения Вами последней версии поклонники внесли какие-то изменения, то в верхней части экрана рабочей копии вы увидите сообщение «Ваши поклонники добавили обновление».
  3. Когда вы дойдете до момента, в котором вы хотите что-то добавить, введите текст в поле. Не забудьте добавить описания звуков, которые слышны в фильме, чтобы зрители знали, что происходит. Например, если вы слышите аплодисменты или шторм, можно написать или .
  4. Начало и конец субтитров при необходимости можно переместить, перетаскивая рамки вокруг текста под видео.
  5. Повторите эти действия для всех высказываний, которые звучат в фильме. Если у вас нет времени сделать это сразу же для всего фильма, вы можете прервать процесс и вернуться к нему позже. Ваша работа будет сохранена в рабочей копии.
  6. Когда закончите, нажмите Опубликовать.

Вы можете использовать сочетания клавиш, которые ускоряют работу:

  • Shift + ←: вернуться на секунду
  • Shift + →: прокрутка вперед на одну секунду
  • Shift + Пробел: пауза/воспроизведение
  • Shift + Enter: добавление новой строки
  • Shift + ←: изменение следующей записи
  • Shift + ↑: изменение предыдущей записи
  • Enter: добавление записи

Включение субтитров

На самом деле включить их в любом видео очень просто на современных версиях площадки. Достаточно только нажать на специальный значок, который расположен в нижней части плеера, а именно на панели инструментов проигрывания. Кнопка включения субтитров в видео имеет аналогичный вид с той, которая представлена на скриншоте ниже.

Если вам требуется отключить дублирование речи из видео текстом, то просто повторно нажмите на этот же значок. О том, включены ли субтитры или нет будет говорить специальная красная подводка под соответствующим инструментом в плеере.

Иногда случается так, что значок включения дублирования речи текстом может отличаться от того вида, который представлен на скриншоте. Это зависит от географии пользователя и версии сайта, которой он пользуется. Однако у большинства юзеров будет отображаться значок именно этого вида.

Таким образом вы можете включить субтитры к любому видео на сервисе. Если автор ролика не позаботился о создании сабов для своих видео, то в таком случае алгоритмы сервиса сами будут составлять субтитры, исходя из речи, которая в ролике. Правда, стоит учитывать, что такой вариант отображения может выглядеть несколько «косноязычным».

Включение автоматических субтитров

Как говорилось выше – YouTube может автоматически создавать субтитры, если автор ролика не добавил их самостоятельно. С помощью настроек видео вы можете переключаться по вариантам с субтитрами.

Откройте интересующее вас видео

В нижней панели плеера обратите внимание на иконку шестерёнки, которая расположена в правой части.
Развернётся контекстное меню, где вам нужно выбрать вариант «Субтитры».

Далее откроется меню выбора субтитров. На примере ниже можно видеть, что для этого видео создан текстовый дубляж на русском языке

Однако в скобочках написано, что он был создан автоматически самой системой, то есть в нём могут содержаться некоторые ошибки и нестыковки. Правда, Google постоянно улучшает свои алгоритмы, поэтому, возможно, качество субтитров тоже будет на достойном уровне. Однако, если в этом меню будет вариант, который предоставлен автором видео, то выбирайте его. Вариант от автора не носит никаких пометок в скобочках.

Теперь вы знаете, как переключаться между субтитрами к видео. Однако нужно упомянуть ещё и о возможности получить весь текст видео. Правда, здесь если его не предоставил сам автор видео, то текст сгенерируется системой автоматически. Для того, чтобы получить доступ к тексту видео, нажмите на иконку троеточия, которая подписана как «Ещё». Из контекстного меню выберите пункт «Текст видео».

Перед вами откроется страница с фразами из видео, которые будут очень удобно распределены по хронометражу. Это очень удобно, если вы ищите какой-то определённый момент в видео.

Стоит отметить, что субтитры, созданные автоматически имеют некоторые свои особенности. Главная из них – это то, что в одних роликах они могут быть прописаны очень адекватно и читаемо, а в других это будет просто набор практически бессвязных фраз и предложений. Всё это связано с тем, насколько грамотно и чётко поставлена речь говорящего в видео, сколько говорящих, есть ли какие-либо фоновые шумы, насколько они сильны. Поэтому к видео, записанному профессионалами, на хорошее оборудование и с одним говорящим всегда создаются идеальные субтитры.

Что делать, если к видео нет субтитров

К сожалению, YouTube не в состоянии создать текстовые дубляжи ко всем видео на платформе. Алгоритмы Google не работают в тех случаях, когда видео соответствует одному из приведённых ниже требований:

  • Его хронометраж больше 120 минут;
  • Значительную часть видео занимают беседы на языке(языках), которые не распознаются системой. Всего алгоритмы Google по созданию автоматических субтитров к видео поддерживают следующие языки: английский, русский, французский, немецкий, испанский, португальский, нидерландский, итальянский, корейский, японский;
  • На первых нескольких минут записи никто не говорит или говорит, но крайне неразборчиво;
  • Качество записи звука очень плохое, что системе не удаётся грамотно распознать речь;
  • На видео одновременно разговаривает несколько человек.

В целом субтитры на YouTube созданы специально для тех случаев, когда человек не может слышать звук по тем или иным причинам или, когда он не может понять речь на видео. Возможность включения субтитров для видео очень выгодно выделяет площадку YouTube на фоне конкурентов.

Easy Subtitles Synchronizer

Easy Subtitles Synchronizer – программа для работы с субтитрами, которая позволяет синхронизировать, редактировать и создавать с нуля файлы в форматах SRT или SUB. В приложении можно редактировать титры по собственному желанию: настраивать стиль, тайминг, синхронизировать с видеофайлом, изменить кодировку и удалить теги. Также есть возможность поиска и скачивания сабов с интернета. Вы можете настраивать автоматический тайминг или провести синхронизацию вручную. Также можно просмотреть информацию загруженного файла: общее количество знаков, продолжительность, элементы с ошибками и длительность видео. Можно разбить большие фрагменты текста, исправить перекрывающиеся элементы, удалить пустые строки и лишние пробелы и так далее. Имеется встроенная функция поиска, которая позволяет искать элемент по ключевому слову и отображать результаты вместе с номером индекса и строкой. Простой понятный интерфейс помогает быстро разобраться в основных функциях даже новичкам.

Интерфейс Easy Subtitles Synchronizer

Настройка

Чтобы сделать просмотр контента с сопроводительной бегущей строкой максимально удобным, можно настроить параметры. Для этого потребуется вновь войти в настройки, выбрать строку “Субтитры” и в открывшемся меню найти вверху подчеркнутую активную строчку “Параметры”.

В появившемся окне вы увидите широкий перечень параметров, которые можно отрегулировать по своему вкусу: изменить стиль шрифта, цвет букв и фона, масштаб, а также размер поля, в котором он будет отображаться.

Если вам не хочется ковыряться в настройках, прибегните к “горячим клавишам”. Войдите в меню параметров, а затем нажмите следующие кнопки клавиатуры:

  • “-” для уменьшения размера шрифта;
  • “+” для увеличения размера букв;
  • латинскую “b” для затенения фона.

После того, как параметры будут полностью отрегулированы по вашему вкусу, можете продолжать просмотр выбранного контента. Безусловно, это удобный инструмент, поскольку стандартизированные шрифты, цвета букв и фона могут не читаться в определенных обстоятельствах: белые будут не видны на светлом фоне, а черные – на темном.

Aegisub

Aegisub — полностью бесплатная программа для субтитров, в которой вы можете создавать и редактировать файлы в формате ASS, SRT и SSA. Включена функция автоматизации, что позволяет планировать задачи и выполнять их в фоновом режиме. В ПО включен видеоредактор и функции работы с аудио. Это позволяет работать одновременно с видеофайлами, аудиопотоком и текстом, а затем синхронизировать их в единый фильм. Помимо этого, в приложение входит менеджер стилей, инструмент для вшивания субтитров в видеофайл, помощники по переводу, средства проверки орфографии и контроль над таймингом.

Интерфейс Aegisub

Создание субтитров к видео на YouTube

Каждому зрителю достуно добавление субтитров к видео своего любимого блогера, если тот в свою очередь включил такую функцию у себя на канале и на данном ролике. Их добавление применяется либо на весь видеоролик, либо на определённый его отрезок.

Добавление своего перевода

Этот процесс не занимает много времени, так как YouTube быстро подбирает текст к видео. Но стоит отметить, что качество такого распознавания речи оставляет желать лучшего.

  1. Откройте видеозапись на Ютуб, куда хотите добавить текст.
  2. Нажмите на значок шестерёнки внизу ролика.

В открывшемся меню перейдите во вкладку «Субтитры».

Нажмите на «Добавить субтитры». Обратите внимание, не все видеоролики поддерживают их добавление. Если в меню нет такой строчки, то это значит, что автор запретил другим пользователям переводить данную работу.

Выберите язык, который будет использоваться для работы с текстом. В нашем случае это русский язык.

Как мы видим, над этим видеороликом уже поработали и перевод здесь уже есть. Но любой может его подредактировать и исправить недочеты. Выберите подходящий отрезок времени и добавьте свой текст. Затем кликните «Требуется доработка».

Перед вами откроется черновик, который доступен для изменения или удаления. Пользователь также может указать себя как автора текстовых титров, тогда его ник будет указан в описании видеоролика. В конце работы нажмите кнопку «Отправить».

Отметьте, готов ли перевод к публикации или другие люди могут его отредактировать. Стоит заметить, что добавленные субтитры проверяются специалистами YouTube и автором видео.

Кликните «Отправить» для того, чтобы работа была получена и проверена специалистами Ютуба.

Пользователь также может пожаловаться на созданные ранее субтитры, если они не соответствуют требованиям сообщества или просто некачественные.

Как мы видим, добавить свой текст в видео позволяется лишь тогда, когда автор разрешил делать это на данном видеоролике. Он также может разрешить функцию перевода названия и описания.

Удаление своего перевода

Если по какой-то причине пользователь не хочет, чтобы его титры видели другие, он может их удалить. При этом сами субтитры не удалятся из видеоролика, так как автор теперь имеет полные права на них. Максимум, что разрешается сделать юзеру – это убрать связь между сделанным переводом и своим аккаунтом на Ютубе, а также удалить свой ник из списка авторов.

  1. Войдите в «Творческая студия YouTube».

Перейдите в раздел «Другие функции», чтобы открылась вкладка с классической творческой студией.

В новой вкладке нажмите «Ваши субтитры и переводы».

Кликните по «Просмотреть». Здесь вы увидите список ранее созданных собственных работ, а также сможете добавить новые.

Выберите «Удалить перевод» подтвердите свое действие.

Другие зрители по-прежнему смогут видеть сделанные вами титры, а также редактировать их, но автор указан уже не будет.

Добавление своего перевода к видеозаписям Ютуб осуществляется посредством специальных функций этой платформы. Пользователь может создавать и редактировать субтитры, а также жаловаться на некачественные текстовые титры от других людей.

Опишите, что у вас не получилось.
Наши специалисты постараются ответить максимально быстро.

Добавление субтитров к видео YouTube вручную

Пользователям Ютуб доступна и другая опция — самостоятельное внесение текстовой информации без использования функционала хостинга. Этот процесс позволяет получить более точный текстовый ряд, но требует больших затрат времени и сил. Таким способом можно сделать разное сопровождение, в том числе добавить английские субтитры на YouTube.

Для перехода в режим ручного добавления сделайте такие шаги:

  1. Войдите на YouTube, а там перейдите в Творческую студию путем нажатия на фото своего аккаунта.
  2. Перейдите в раздел Видео, чтобы оказаться в перечне закачанных файлов.
  3. Определитесь с роликом, для которого вы планируете добавить субтитры.
  4. Жмите на видеоролик и войдите в секцию Другие функции.
  5. Там выберите раздел Перевод субтитров и метаданных.
  1.  В появившемся поле жмите Добавить новые субтитры, а там кликните кнопку Русский (если титры добавляются на своем языке).
  2. Жмите кнопку Ввести вручную. После этого система направляет пользователя в раздел, где можно добавить и отредактировать субтитры в видео YouTube.

В специальных полях вводите текст и используйте временную шкалу для перехода в определенные временные отрезки. Для удобства можно использовать быстрые кнопки.

Полезно: как убрать субтитры в Ютубе.

Параметры субтитров

В отличии от того самого кинотеатра, видеохостинг решил пойти другим путем. YouTube предлагает всем желающим самостоятельно задать необходимые параметры отображающемуся тексту. Ну а чтобы во всем разобраться как можно лучше, необходимо изначально ознакомиться со всеми параметрами подробнее.

  1. Сначала нужно войти в сами настройки. Для этого вам необходимо нажать значок шестеренки, и в меню выбрать пункт «Субтитры».

Ну а в самом меню субтитров нужно нажать на строку «Параметры», которая располагаются в самом верху, рядом с названием раздела.

Вот вы и на месте. Перед вами открылись все инструменты для взаимодействия непосредственно с отображением текста в записи. Как можно заметить, параметров этих довольно много – 9 штук, поэтому стоит поговорить о каждом по отдельности.

Семейство шрифтов

Первый на очереди параметр – это семейство шрифтов. Здесь вы можете определить исходный вид текста, который можно будет изменить, используя другие настройки. Так сказать, это основополагающий параметр.

Всего на выбор дается семь вариантов отображения шрифта.

Чтобы вам было легче определиться, какой выбрать, ориентируйтесь на изображении ниже.

Все просто – выберете тот шрифт, который вам приглянулся и нажмите на него в самом меню в проигрывателе.

Цвет и прозрачность шрифта

Здесь все еще проще, название параметров говорит само за себя. В настройках этих параметров вам дадут выбрать цвет и степень прозрачности текста, который будет отображаться в видеозаписи. На выбор вам предоставляют восемь цветов и четыре градации прозрачности. Конечно, классическим считается белый цвет, а прозрачность лучше выбирать стопроцентную, но если вы хотите поэкспериментировать, то выберете какие-то другие параметры, и переходите к следующему пункту настроек.

Размер шрифта

«Размер шрифта» — это очень полезный параметр отображения текста. Хоть суть его до боли проста – увеличивать или, наоборот, уменьшать текст, но пользы он может принести немерено. Конечно же, имеется в виду пользы для слабовидящих зрителей. Вместо того чтобы искать очки или увеличительное стекло, можно просто выставить размер шрифта побольше и наслаждаться просмотром.

Цвет и прозрачность фона

Здесь также говорящее название параметров. В нем вы можете определить цвет и прозрачность фона за текстом. Конечно, сам цвет мало на что влияет, а в некоторых вариантах, например, пурпурном, даже раздражает, но любителям сделать что-то не такое как у всех, понравится.

Тем более что можно сделать симбиоз двух параметров – цвета фона и цвета шрифта, например, фон сделать белым, а шрифт черным – это довольно приятная комбинация.

А если вам кажется, что фон со своей задачей не справляется – он сильно прозрачный или, наоборот, недостаточно прозрачный, то в представленном разделе настроек вы сможете выставить этот параметр. Конечно, для более удобного прочтения субтитров рекомендуется ставить значение «100%».

Цвет и прозрачность окна

Эти два параметра решено было объединить в один, так как они взаимосвязаны. По своей сути они ничем не отличаются от параметров «Цвет фона» и «Прозрачность фона», только лишь в размерах. Окно – это область, в рамках которой размещается текст. Настройка данных параметров происходит аналогичным способом, как и настройка фона.

Стиль контуров символа

Очень интересный параметр. С помощью него вы можете сделать текст еще более выделяющимся на общем фоне. По стандарту задан параметр «Без контура», однако вы можете выбрать четыре вариации: с тенью, приподнятый, утопленный или добавить границы тексту. В общем, проверьте каждый вариант и выберите тот, что вам больше понравится.

На компьютере

Начнем сегодняшнюю инструкцию с двух способов для персонального компьютера, которые помогут вам скачать субтитры с ютуба

Важно заметить, что «скачать» субтитры для видео можно непременно с самого сайта YouTube

Слово «скачать» взято в кавычки, так как там нет самого процесса скачки, но я наглядно покажу вам, как можно будет схитрить. А другой способ будет простой и надежный, который у вас не потребует никаких лишних движений. С него и начнем.

DownSub

Как вы уже могли догадаться, проще всего скачать субтитры с YouTube через сторонний сайт. Делается это таким образом:

Через функцию YouTube

Сразу стоит сказать, что данный способ более сложен в исполнении, нежели первый, но при таком способе сохранении субтитров, пользователь сможет лучше понять суть ролика.

Все это из-за того, что если вы сохраните субтитры через сам ютуб, то там будет указано точное время сказанных фраз. Чтобы скачать субтитры с YouTube, вам необходимо будет выполнить такой ряд действий:

  1. В ютубе открываете видеозапись, у которой вам необходимо скачать субтитры. Под самим окошком с видеороликом будет специальная панель с несколькими функциями. Нам понадобится значок в виде трех точек, его я отмечу на скриншоте ниже. Как увидите его, кликайте по нему левой кнопкой мышки.
  2. Должно появиться небольшое окно с тремя пунктами. Щелкайте ЛКМ по графе «Посмотреть расшифровку видео».
  3. Как вы это сделаете, в правой части экрана, под видеороликом, у вас должно появиться новое окошко с субтитрами и временем. Вам нужно будет выделить весь представленный текст левой кнопкой мышки.
  4. Как только текст выделен, жмите одновременно по клавишам Ctrl + C. Таким образом, вы скопируете этот текст.
  5. Теперь, сворачиваете браузер и переходите на свой рабочий стол. Вам нужно будет создать документ «Microsoft Word».  Делается это просто, нужно лишь кликнуть правой кнопкой мышки по пустому месту на рабочем столе, затем навести курсор на строчку «Создать», и выбрать из открывшегося списка подходящий документ.
  6. Даете название своему файлу, а затем открываете его. Теперь, нажмите одновременно по двум клавишам – Ctrl + V. Таким образом, вы вставите скопированные субтитры себе в документ. Вот, собственно, и все. Можно сказать, что вы вручную перенесли субтитры с ютуба себе на персональный компьютер.

Действия по быстрой и простой активации и принудительному созданию субтитров в видео YT

Но это не является препятствием, потому что теперь мы увидим, как их активировать или в любом случае заставить их для тех, у кого эта опция доступна. Следуйте нашим шагам:

Активируйте субтитры со своего компьютера

  • Первое, что нам нужно сделать, это открыть веб-сайт или приложение, если оно находится на мобильном телефоне, и мы переходим в верхний правый угол кнопки администрации нашего аккаунта.
  • Затем мы выбираем в раскрывающемся меню параметр allowConfiguration соответственно.

Позже в меню «Воспроизведение и исполнение» мы активируем «Всегда показывать субтитры» и «Показывать автоматические субтитры с помощью распознавание голоса »; , пока последний доступен.

Это последнее окно работает с не очень точными субтитрами, поскольку они работают с распознаванием голоса Google , что на лету может привести к ошибкам

Наконец, нажмите «Сохранить» , чтобы внести изменения в аккаунт.

Таким образом мы сделаем все видео с активными субтитрами , если они находятся в архиве рядом с видео. Если вы не хотите, чтобы все пользовались этим параметром, попробуйте следующие методы.

Другой способ их активации-прямое воспроизведение видео.

Мы находим его в правом нижнем углу воспроизведения, выбирая «первую кнопку», , или мы можем просто нажать клавишу «C» во время воспроизведения. , поэтому он будет активирован немедленно таким же образом.

Мы также можем сделать это, нажав кнопку с гайкой в ​​правом нижнем углу, и в меню «Настройки» нажмите «Субтитры» и выберите между доступными языками.

Активировать субтитры с мобильного телефона

Сделать это с мобильного телефона немного проще, поскольку нам нужно всего лишь нажать кнопку из 3 точек , расположенных в верхнем правом углу.

Force

  • Субтитры в видео на YouTube имеют более высокий уровень сложности , чем простая активация блока, но это одинаково выполнимо.
  • Принудительные субтитры Они работают практически с любым языком, , конечно, он существует в оригинале, вставленном в видео.
  • Для этого вы должны знать языковой код , о котором идет речь. и другие коды, которые позволят нам сделать правильный вызов, чтобы активировать их.

Эти коды следует добавить к исходной ссылке видео сразу после тех, которые у него есть, что может выглядеть примерно так: «watch? v = MaCnp-yB-Yc & list = RD0VR3dfZf9Yg & index = 6» и Сделав это, мы должны перезагрузить страницу.

Вот те, которые мы должны использовать:

  • «rel = 0»: отключает предложение других видео в конце воспроизведения.
  • «hl =»: назад вызов языка управления видео.
  • «cc_lang_pref =»: выполняет вызов языка субтитров видео.
  • «Cc_load_policy = 1»: заставляет платформу показывать субтитры в видео.

Коды»hl =» и»cc_lang_pref =» после знака»=» должны содержать код языка, и в обоих должны быть размещены. Чтобы лучше вас объяснить, мы увидим пример того, как это следует сделать с некоторыми из основных известных нам языков:

  • «hl = en»: на английском языке.
  • «hl = es»: испанский.
  • «hl = es-419»: латинский испанский.
  • «hl = fr»: французский.
  • «Hl = pt»: португальский.
  • «hl = pt-BR»: португальский Бразилия.
  • «hl = de »: немецкий.
  • » hl = ru»: русский.
  • » hl = it»: Итальянский.
  • «hl = ja»: японский.
  • «hl = zh-CN»: упрощенный китайский.
  • «hl = zh-TW»: традиционный китайский.
  • «hl = ko»: корейский.
  • «hl = ar»: арабский.
  • «hl = haw»: гавайский.
  • «Hl = af»: африканец.

Также важно, чтобы после каждого из них мы писали символ & , который действует как разделитель между ними, за исключением конца ссылки, где мы не будем его использовать. Обычно в начале кода этого интерфейса есть слово «Watch», , которое в случае, если ссылка не работает, мы должны заменить словом «Embed»

Обычно в начале кода этого интерфейса есть слово «Watch», , которое в случае, если ссылка не работает, мы должны заменить словом «Embed».

Следует также помнить, что мы должны извлекать код из видео, в которое мы хотим форсировать субтитры, этот код находится сразу после символа «=».

К этому мы должны добавить в конце символ «?» и что после «.com» , а перед кодом мы заменим его на «/ вставлять / ». Последняя формула такова:

www.youtube.com/embed/codigodelvideo?rel=0&hl=codigodeidioma&cc_lang_pref=codigodeidioma&cc_load_policy=1

Теперь, если мы используем все, что узнали, у нас должно быть что-то похожее на это:

https://youtube.com/watch?v=rHl2okmjPU8%3Frel%3D0%26hl%3Den%26cc_lang_pref%3Den%26cc_load_policy%3D1

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector